Akıllara kazınan Türkçe’ye kötü çevrilmiş film isimleri

Sinemaseverlerin en büyük dertlerinden biri Türkçe’ye bambaşka şekilde çevrilen film isimleri. Bu kötü ve yanlış çeviriler filme dair güzel düşüncelerimizi tamamen yıkabilir. Türkçe’ye ‘yok artık’ dedirten derecede çevrilen film isimleri…

Haber Giriş Tarihi: 01.05.2023 17:02
Haber Güncellenme Tarihi: 01.05.2023 17:02
Haberyazilimi.com

ASLI YEŞİLYURT

Bir filmi çok severiz, ancak kötü ve yanlış çeviriden dolayı asla Türkçe ismini telaffuz edemeyiz. İşte üzücü çeviri isimlere sahip filmler…

Eternal Sunshine of the Spotless Mind / Sil Baştan

Sliding Doors / Rastlantının Böylesi

Any Given Sunday / Kazanma Hırsı

Sleepers / Kardeş Gibiydiler

Leon: The Professional / Leon: Sevginin Gücü

Keeping The Faith / Aramızdaki Sarışın

Cold Prey / Şeytanın Oteli

The Hangover / Felekten Bir Gece

Awake / Anestezi

What Dreams May Come / Aşkın Gücü

Funny Games / Ölümcül Oyunlar

Bruce Almighty / Aman Tanrım

The Life of David Gale / Ölümle Yaşam Arasında

Good Will Hunting / Can Dostum

A Beatiful Mind / Akıl Oyunları

Bizim aklımıza gelen bunlar oldu. Sizin aklınıza kötü bir şekilde kazınan Türkçe film isimleri hangileri?